segunda-feira, 4 de maio de 2009

Estrangeirismos: os anglicismos em língua portuguesa

O intuito do presente trabalho é constatar o processo de trocas entre as línguas e mostrar este fenômeno em língua portuguesa por meio dos estrangeirismos, especificamente os anglicismos. Apresentamos as diversas formas de incorporação de vocábulos estrangeiros em nosso vernáculo e apontamos os reflexos que se sucedem no português. Também indicamos as causas da invasão de palavras de origem inglesa em nosso léxico e citamos as mais relevantes tentativas de coibições do uso de termos oriundos de outros idiomas. Fomentamos nosso estudo no dinamismo inerente aos idiomas embora consideremos inadequados alguns abusos lingüísticos.

The goal of the present paper is to verify the exchange process among languages and present this phenomenon in Portuguese by analyzing foreign words, especially those originated in English, the anglicisms. Thus we aim to introduce the different ways foreign words / phrases are absorbed and the natural consequences that follow in Portuguese. We also identify the causes for such invasion in our lexicon, as well as mentioning the most important attempts to restrain their use. We base our work on the dynamism inherent to all languages, although we consider some linguistic abuses inadequate.

TCC - Marcella Cascione Cerqueira Netto

Nenhum comentário:

Postar um comentário